2月9日 写《乔治·萧伯纳评传》,初登于2月17日《时事新报》——“欢迎萧伯纳氏来华纪念专号”,后经修改,题为《关于乔治·萧伯纳的戏剧》,又刊于下旬出版的《艺术旬刊》第二卷第二期。
7月 所译斐列浦·苏卜《夏洛外传》全书付印,冠有《卷头语》及《译者序》。九月以“自己出版社”名义自费出版。此为生平出版的第一部译著。
9月 母亲病故。坚决辞去美专职务。
·1934年 26岁
1月5日 撰写所译罗曼·罗兰《弥盖朗琪罗传》的《译者弁言》。全书于翌年9月由商务印书馆出版。
3月3日 致函罗曼·罗兰,告知已移译《贝多芬传》《弥盖朗琪罗传》和《托尔斯泰传》,并有意付刊。罗曼·罗兰于6月30日复函,称“闻之不胜欣慰”;傅雷遂将此《罗曼·罗兰致译者书》作为所译《托尔斯泰传》的代序。并于翌年11月由商务印书馆出版。
3月10日 长子傅聪诞生。
6月 将在美专任教时编写并发表于《艺术旬刊》上的讲义补编为《世界美术名作二十讲》。1985年始由三联书店作为遗作出版。